segunda-feira, 20 de janeiro de 2020

A Montanha Mágica


“Todo respeito ao Amor, mas vamos mais longe sem ele.”

(Thomas Mann, citado por Paulo Delgado em O Estado de São Paulo, 09.maio.2018 página A2)

(No original:
“With every kind of respect for love, one makes more headway without it”)

6 comentários:

  1. Não esqueça das palavras de seu Tio Luiz:
    "Se quer ir rápido, vá sozinho; se quer ir longe, vá a dois"...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sensacional!!!
      👍👏👏👏
      Ponto para o AMOR!

      Excluir
    2. Esta observação traz à tona a tradução literal da citação de Thomas Mann.
      "Headway" significa "progresso, avanço", de forma que a frase ficaria: "(...) se faz mais progresso sem ele".
      Somente trago isto à tona porque a palavra "longe" acabou aparecendo tanto na Postagem como no Comentário, estabelecendo um paralelo (ou comparação) que na verdade não existe.

      Excluir
    3. Muito bem dito! Mas apesar da atribuição, creio tratar-se de um ditado em inglês; no original: "If you want to go fast, go alone; if you want to go far, go together". Por coincidência escutei esta frase em um seriado neste final de semana!

      Excluir
    4. As palavras do Tio Luiz já viraram um Ditado internacional!

      Excluir